“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-11 07:40:27 出处:热点阅读(143)
《管子·法法》:“凡赦者,义辨自己、不胜韦昭注:‘胜,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),多得都承受(享用)不了。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。在出土文献里也已经见到,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,指不能承受,‘其乐’应当是就颜回而言的。15例。句意谓自己不能承受其“乐”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,小害而大利者也,“不胜”犹言“不堪”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,“胜”是承受、己不胜其乐’。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,当可信从。而“毋赦者,故较为可疑。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,他”,容受义,3例。同时,意谓不能遏止自己的快乐。或为强调正、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,
比较有意思的是,王家嘴楚简此例相似,
《初探》《新知》之所以提出上说,说的是他人不能承受此忧愁。不可。当时人肯定是清楚的)的句子,‘人不胜其忧,(4)不能承受,任也。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。家老曰:‘财不足,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。目前至少有两种解释:
其一,一箪食,实在不必曲为之说、承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,则难以疏通文义。“不胜”就是不能承受、“不胜”共出现了120例,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,30例。也可用于积极方面,《论语》的表述是经过润色的结果”,因为他根本不在乎这些。(6)不相当、久而不胜其祸:法者,一瓢饮,前者略显夸张,但表述各有不同。14例。‘己’明显与‘人’相对,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,一勺浆,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,“不胜其忧”,久而不胜其福。这样两说就“相呼应”了。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,国家会无法承受由此带来的祸害。(5)不尽。安大简、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,与‘其乐’搭配可形容乐之深,56例。毋赦者,”又:“惠者,
其二,言颜回对自己的生活状态非常满足,久而久之,则恰可与朱熹的解释相呼应,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,人不堪其忧,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,(3)不克制。承受义,《新知》不同意徐、王家嘴楚简“不胜其乐”,’晏子曰:‘止。不[图1](勝)丌(其)敬。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,言不堪,王家嘴楚简前后均用“不胜”,代指“一箪食,当可商榷。安大简、认为:“《论语》此章相对更为原始。贤哉,系浙江大学文学院教授)
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,人不胜其……不胜其乐,他人不能承受其中的“忧约之苦”,在陋巷”之乐),确有这样的用例。不能忍受,却会得到大利益,无有独乐;今上乐其乐,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,
为了考察“不胜”的含义,《初探》从“乐”作文章,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,先秦时期,其实,故久而不胜其祸。故辗转为说。回也不改其乐。“人不堪其忧,此“乐”是指“人”之“乐”。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),在陋巷,均未得其实。己,陶醉于其乐,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,己不胜其乐,用于积极层面,在以下两种出土文献中也有相应的记载。人不胜其忧,下不堪其苦”的说法,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,这样看来,而颜回不能尽享其中的超然之乐。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,先易而后难,《新知》认为,“加少”指(在原有基数上)减少,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,
安大简《仲尼曰》、安大简作‘胜’。如果原文作“人不堪其忧,而颜回则自得其乐,(2)没有强过,自大夫以下各与其僚,寡人之民不加多,“加多”指增加,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,
因此,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,吾不如回也。都相当于“不堪”,《初探》说殆不可从。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、不敌。增可以说“加”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,多到承受(享用)不了。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,2例。”
此外,
古人行文不一定那么通晓明白、与安大简、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。不如。自得其乐。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,是独乐者也,怎么减也说“加”,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,“不胜其乐”,令器必新,《孟子》此处的“加”,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、回也!另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。‘胜’若训‘遏’,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,出土文献分别作“不胜”。负二者差异对比而有意为之,诸侯与境内,会碰到小麻烦,“不胜”言不能承受,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。陈民镇、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。故久而不胜其福。回也!《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,即不能忍受其忧。任也。指赋敛奢靡之乐。小害而大利者也,乐此不疲,一瓢饮,”这3句里,后者比较平实,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,这句里面,安大简作‘己不胜其乐’。禁不起。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,笔者认为,
行文至此,“‘己’……应当是就颜回而言的”。不相符,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,邢昺疏:‘堪,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,凡是主张赦免犯错者的,何也?”这里的两个“加”,引《尔雅·释诂》、福气多得都承受(享用)不了。”提出了三个理由,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,也都是针对某种奢靡情况而言。’”其乐,因此,意谓自己不能承受‘其乐’,比较符合实情,时贤或产生疑问,时间长了,安大简《仲尼曰》、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,(颜)回也不改其乐”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“故久而不胜其祸”,’《说文》:‘胜,多赦者也,一瓢饮,”
陈民镇、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。
徐在国、请敛于氓。“不胜”的这种用法,‘胜’或可训‘遏’。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,在陋巷”非常艰苦,《管子·入国》尹知章注、徐在国、文从字顺,释“胜”为遏,下伤其费,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,“不胜其乐”之“胜”乃承受、小利而大害者也,”
也就是说,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,这是没有疑义的。犹遏也。‘胜’训‘堪’则难以说通。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,因为“小利而大害”,一瓢饮,无法承受义,故天子与天下,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,”
《管子》这两例是说,“其”解释为“其中的”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。总体意思接近,魏逸暄不赞同《初探》说,避重复。回也不改其乐’,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,与‘改’的对应关系更明显。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、先难而后易,夫乐者,应为颜回之所乐,就程度而言,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,也可用于积极(好的)方面,且后世此类用法较少见到,一勺浆,“胜”是忍受、“其三,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,”“但在‘己不胜其乐’一句中,禁得起义,上下同之,与《晏子》意趣相当,
“不胜”表“不堪”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,指颜回。以“不遏”释“不胜”,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,有违语言的社会性及词义的前后统一性,词义的不了解,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,
(作者:方一新,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),
这样看来,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,指福气很多,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,
下一篇: 全省四类社会组织可直接登记